Deutsch-Englisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus DCPedia
(→L) |
(→L) |
||
Zeile 60: | Zeile 60: | ||
* [[Lady Amok]] - [[Rampage]] | * [[Lady Amok]] - [[Rampage]] | ||
* [[Legion der Superhelden]] - [[Legion of Super-Heroes]] | * [[Legion der Superhelden]] - [[Legion of Super-Heroes]] | ||
− | * [[Liga | + | * [[Liga zur Bekämpfung von Verbrechen]] - [[Justice League of America]] |
= M = | = M = |
Version vom 28. Dezember 2009, 11:16 Uhr
Deutsch-Englisch
In den Zeiten vor Ehapa wurden ja viele Namen der Superhelden und -schurken eingedeutscht. Diese deutschen Bezeichnungen sollen hier gesammelt werden. Denkt daran, Euren Eintrag auch bei Englisch-Deutsch einzutragen.
Inhaltsverzeichnis
A
B
D
E
F
- Falke - Hawkman
- Falkgirl - Hawkwoman
- Feuersturm - Firestorm I
- Finsteren Fünf - Fatal Five
- Flötenspieler - Pied Piper
G
- Galaxe Medienverbund - Galaxy Communications
- Gerechtigkeitsliga - Justice League of America
- Grüne Laterne - Green Lantern
- Grüne Leuchte - Green Lantern
- Grüner Pfeil - Green Arrow
- GTV - WGBS
H
- Henker - Persuader I
- Herr der Spiegel - Mirror Master I
- Horunuka - Horu-Kanu
- Hula-Bande - Crime Syndicate
- Hut-Marder - Mad Hatter
J
K
L
- Lady Amok - Rampage
- Legion der Superhelden - Legion of Super-Heroes
- Liga zur Bekämpfung von Verbrechen - Justice League of America
M
N
P
- Phantas - Phantom Stranger
- Planeten-Rundschau - Daily Planet
- Prinzessin Projektra - Princess Projectra
R
S
- Schattengirl - Umbra
- Schwarzer Falke - Blackhawk
- Smaragdauge - Emerald Eye
- Smaragdfürstin - Emerald Empress
- Solo Morasso - Solomon Grundy
- Sonnenboy - Sunboy